夜阑天澄

随手译

Wishing You Were Somehow Here Again
From The Phantom Of The Opera
By: Sarah Brightman


You were once my one companion 你曾是我唯一所伴
You were all that mattered 你曾是所有一切
You were once a friend and father  你曾于我亦长亦友
Then my world was shattered 后来我的世界碎了

Wishing you were somehow here again 多么希望你能再在这里
Wishing you were somehow near 多么希望你能在身边
Sometimes it seemed if I just dreamed 有时似乎只是我在做梦
Somehow you would be here 你仿佛就在眼前
Wishing I could hear your voice again 多么希望能再听见你的声音
Knowing that I never would 明知只是痴心妄想
Dreaming of you won't help me to do 梦寐怀恋着你 无助我成就
All that you dreamed I could 你对我的期望梦想

Passing bells and sculpted angels 丧钟与天使雕像
Cold and monumental 冰冷而不朽
Seem for you the wrong companions 看来跟你如此不相衬
You were warm and gentle 你那样温暖柔和

Too many years fighting back tears 漫长的时光里我抵抗着泪水
Why can't the past just die? 为什么过去不能就此死去!
Wishing you were somehow here again 多么希望你能再在这里
Knowing we must say goodbye 明知我们必须告别
Try to forgive, teach me to live 学着去原谅,教我去生活
Give me the strength to try 给我力量去奋斗

No more memories, no more silent tears 不再回忆,不再静静流泪
No more gazing across the wasted years 不再回顾徒然的岁月
Help me say goodbye  帮我告别
Help me say goodbye...帮我告别


评论

热度(16)